Journée internationale de la Francophonie. Soirée conférence, mercredi 2 avril 2014 à 19h.30 au Centre Culturel « La Llacuna ».

67BB5752-AC2E-40BF-BBE6-729426F840F2

Jean-François COLONNA, Docteur en Sciences, il est chercheur au Centre de Mathématiques Appliquées de l’Ecole Polytechnique où il mène des recherches sur le calcul scientifique, le génie logiciel et la visualisation scientifique.L’ensemble de ses travaux débouche sur le concept d’expérience virtuelle, consistant à réaliser des expériences, non pas sur un système, mais sur sonmodèle mathématique. Les images et animations qu’il a créées, plus de 5 300 à ce jour, couvrent de nombreux domaines des mathématiques (en particulier la géométrie fractale) et de la physique (mécanique quantique, mécanique céleste, chaos déterministe,…) et sont visibles, ainsi que de nombreux articles, sur son site www.lactamme.polytechnique.fr.

A quoi servent et que sont les mathématiques ? …. Les Mathématiques, sans que nous en ayons toujours conscience, sont omniprésentes dans la vie courante (téléphone portable, DVD, MP3, photographie numérique, GPS,…). Aujourd’hui, puissamment secondées par les ordinateurs, elles peuvent aussi être considérées, à côté du microscope et du télescope, comme un instrument d’optique qui chaque jour nous révèle de nouveaux et mystérieux aspects de notre univers.

Pour commencer, nous définirons les mathématiques comme un ensemble de symboles abstraits, de règles de manipulation et d’axiomes (c’est-à-dire des vérités de base admises par tous, pour leur évidence à priori ou à posteriori à partir desquelles seront démontrés des théorèmes (c’est-à-dire de nouveaux énoncésvrais) en suivant un chemin logique incontestable et vérifiable.

En premier lieu, rappelons que la tâche première du physicien est de regarder, d’observer ce qui l’entoure, près ou loin de lui. Le sens de la vision joue ici un rôle essentiel et il est d’ailleurs très certainement à l’origine de la curiosité scientifique en nous permettant deconstater des régularités, des symétries, des invariances autour de nous.

En second lieu, le physicien mesure (des longueurs, des vitesses, des températures,…). Aujourd’hui, qu’il s’agisse d’observation ou de mesure, il est rare, en ce qui concerne la physique fondamentale, que ces opérations puissent être menées sans un appareillage très complexe et fort coûteux. A titre d’exemple l’étude expérimentale des particules élémentaires se fait à l’aide d’accélérateurs de particules tel le LHC (Large Hadron Collider) du CERN à Genève. Cette machine est à l’intérieur d’un tunnel de 27 kilomètres de circonférence et les outils de mesure pèsent de l’ordre de10.000 tonnes chacun.

Tout modèle doit être réfutable: les prédictions de nature mathématique doivent ensuite être vérifiées par des expériences réelles (par opposition avec les expériences virtuelles, généralement fort délicates, voire impossibles).

Aujourd’hui, la spécialisation est inévitable: on peut évidemment le regretter, mais les choses sont ainsi. Cela implique nécessairement des relations et des coopérations interdisciplinaires, en particulier entre mathématiciens et physiciens.

Certainement de façon utopique, peut-être vont-elles sauver l’humanité (lesmathématiques). En effet, notre terre va mal : besoin d’innovation, pollution, épuisement irréversible de nombreuses ressources naturelles, changement climatique,… Le besoin de comprendre ce qu’il se passe, de maîtriser, de prévoir les évolutions à long terme,… implique une description objective des phénomènes. Donnons un exemple concret relatif à l’énergie : sa production par les filières nucléaires est issue de recherches menées sur la structure de la matière au début du XXème siècle par des pionniers de façon très abstraite, grâce à la mécanique quantique. Et ces recherches sans applications à priori révélèrent les énergies titanesques tapies au cœur de la matière que l’homme a su ensuite exploiter industriellement et militairement.

Les mathématiques en tant que langage de la physique, associées à l’informatique, nous permettent aujourd’hui de mettre en œuvre une approche expérimentale nouvelle : celle de l’expérimentation virtuelle par opposition à l’expérimentation réelle.

Une expérience réelle consiste à manipuler, observer et mesurer de vrais objets. Une expérience virtuelle utilisera, quant à elle, non pas de vrais objets mais leur modèle mathématique.

Créer ou chercher : il y a certainement assez peu de différences entre ces deux activités intellectuelles et il n’est donc pas surprenant que les mathématiques et l’art entretiennent d’étroites relations.

Cette rencontre peut aujourd’hui se prolonger avec la notion d’œuvre potentielle. Dans ce contexte, l’œuvre n’est plus l’image mais bien plutôt le modèle mathématique sous-jacent qui contient en lui une infinité d’œuvres du même type, tout comme le compas contient une infinité de cercles.

Journée Internationale de la Francophonie – 20 mars 2011

CINEMA, 5 actrices pour 50 ans de cinéma français. ( Illa Carlemany 20h.30 )

  • Lundi 21 mars Ascenseur pour l’échafaud, 1957, de Louis Malle avec Jeanne Moreau.
  • Mardi 22 mars Pierrot le fou, 1965, de Jean-Luc Godard avec Anna Karina.
  • Jeudi 24 mars À nos amours, 1983, de Maurice Pialat avec Sandrine Bonnaire.
  • Vendredi 25 mars Le Hussard sur le toit, 1995, de J.P. Rappeneau avec Juliette Binoche.

CONFERENCE,

Mercredi 23 Mars 2011 Centre culturel « La Llacuna » 20h. – Sur les îles camusiennes de la Méditerranée par Hélène RUFAT

Création d’un timbre,

Ce timbre objet d’un concours réservé aux élèves de tous les âges des trois systèmes éducatifs, reflète l´image de la promotion de l´utilisation et de la connaissance la langue française dans le monde.

  • Le 18 mars : La Poste émettra le timbre gagnant du concours (tirage de 70.000 exemplaires).
  • Le 21 mars, à 18.30h : Remise des prix du concours au Centre Culturel La Llacuna.
  • Du 21 mars au 17 avril : Exposition du dessin gagnant et des autres travaux au Centre Culturel La Llacuna.

CONCERT,

  • Mardi 18 mars 2011, Institut Français du Portugal à Lisbonne – Concert du sénégalais Naby – Une collaboration Institut Français du Portugal / Ambassade de la Principauté d´Andorre.
  • Mars-avril 2011, Exposition des oeuvres de l’Art Camp à l’Ambassade de la principauté d’Andorre au Royaume d’Espagne et au Museu da Cidade à Lisbonne.
  • Fin juin 2011, Concert de Malagasy Gospel. (date et lieu à confirmer)
  • Juillet 2011, Ateliers de fabrication de fuseaux de lavande.

EMISSIONS RADIO

21 Mars – 22 Avril 2011 – Une série radiophonique réalisée par Sylvain Athiel

Co-produite et diffusée par Radio Nacional d’Andorra et Montaillou-Pyrénées.

Une collaboration Alliance Andorrano-française / Ambassade de France / Ministère des Affaires étrangères et des relations Institutionnelles – Govern d´Andorra

Réalisation et présentation : Sylvain Athiel – Voix : Anna Pifarré – Production : Viviane Besoli.

« Personne ne parle le francophone, ni n’écrit en francophone « , peut-on lire dans le Manifeste pour une littérature-monde signé par quarante écrivains de langue française en mars 2007. Il est vrai que la francophonie n’existe que par les pratiques langagières de chacun. Tous les acteurs de la vie éducative en Andorre participent à faire vivre cette francophonie.

Quel média autre que la radio pouvait prétendre à restituer cette parole vivante qui est celle de la francophonie?

Sylvain Athiel est donc parti à la rencontre de tous ceux qui font une place particulière à la langue française, dans les écoles andorranes, espagnoles et françaises, de l’école maternelle au lycée.

Chefs d’établissement, élèves, professeurs, parents l’élèves, tous ont pris le temps d’expliquer leur rapport à la langue et à la culture françaises dans leur vie professionnelle et parfois dans leur vie privée. Ce sont des témoignages saisis sur le vif et sur le terrain, des témoignages vrais et spontanés dont les différents accents font chanter la francophonie. Un beau complément à la parole officielle enregistrée l’année dernière, une belle illustration de cette « communauté mondiale » rêvée par Abdou Diouf (secrétaire géneral de l’OIF) « où la recherche de convergences, d’alliances, d’interactions entre les aires de civilisation l’emportera sur les volontés hégémoniques. Karine Marchand

Partenaires:

  • Govern d´Andorra – Ambassade de France en Andorre – Consell General – Alliance Andorrano-Française
  • Commission nationale andorrane pour l´UNESCO – AMOPA Andorre – Cinémas Illa Carlemany.

Français, quels sont les nouveaux termes créés ?

Vous avez besoin d’un mot français pour désigner le « GPS » ? Vous souhaitez trouver un équivalent aux termes « blog« , « live« , « pitch« , « prime time » ou encore « coach » ?

Découvrez le site « France Terme » proposé par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France.

Retrouvez à travers ce site les termes recommandés au Journal officiel de la République française dans les domaines scientifiques et techniques. A noter que vous avez également la possibilité de vous abonner pour être informé des publications dans les domaines qui vous intéressent.

Enfin, le site met en vedette certains termes en fonction de l’actualité (en ce moment, les termes concernés sont liés aux secteurs de l’énergie et du sport par exemple).

La Délégation générale à la langue française et aux langues de France est un organe qui anime et coordonne l’action des pouvoirs publics pour la promotion et l’emploi du français tout en veillant à favoriser son utilisation comme langue de communication internationale.

Orthographe: Objectif zéro faute !

Quel est votre niveau en orthographe? …

La certification Voltaire propose aux particuliers, comme aux entreprises, un test afin de valoriser vos compétences et d’ajouter une ligne sur votre CV.

Un petit test qui peut faire toute la différence auprès d’un recruteur.

On connaissait le Toeic pour tester son niveau d’anglais, mais voilà que la certification Voltaire débarque dans l’hexagone. Le but…? Evaluer ses aptitudes en français Lancé par l’équipe du projet Voltaire, un site internet de remise à niveau, le test a été passé, plus ou moins brillamment, par plusieurs centaines de personnes depuis le début de l’année. Et plus de 1.000 sont inscrites d’ici juin. Car la langue française est parfois difficile a écrire avec excellence.

Qui dit certification, dit en quelque sorte retour à l’école. Le test se passe dans une salle d’examen surveillée – 29 centres ont été ouverts dans l’hexagone – et dure deux heures et demi. Au programme: une petite dictée pour détecter les problèmes de dyslexie, suivie de 240 exercices sous forme de QCM. Votre résultat vous permettra de vous classer dans une des quatre catégories* (maximum de 1.000 points) et de justifier ainsi de compétences en orthographe. Et pas d’inquiétude, le zéro pointé n’existe pas!
Mais que se cache réellement derrière cette certification? Des règles grammaticales et lexicales, des difficultés de la langue courante, et des questions d’ordre plus littéraire… Depuis le lancement du test, des statistiques ont pu être établies. Les candidats sont majoritairement des femmes – qui obtiennent un score moyen plus élevé que leurs homologues masculins, 435 contre 420 – et l’âge moyen est de 30 ans.

L’ensemble des questions ont été rédigées par une équipe de cinq experts, parmi lesquels le champion du monde d’orthographe Bruno Dewaele ou encore l’écrivain et coach en orthographe, Bernard Fripiat. Et jusqu’à présent, le meilleur score est détenu par Gaëlle Lebreton, avec 921 points. Cette formatrice de français, diplômée en biochimie et médico-social, souhaitait ainsi « pouvoir afficher clairement son niveau d’orthographe sur [son] CV » et le justifier auprès de « recruteurs frileux ».
Un atout sur le CV,

Si la certification permet de tester son niveau, c’est aussi une bonne manière d’ajouter une ligne sur son CV à l’attention de possibles recruteurs. Car, entre deux candidats au profil similaire, la certification peut faire pencher la balance. « Avant, l’orthographe était un acquis, maintenant c’est une compétence recherchée par les entreprises », explique le responsable du projet, Pascal Hostachy. Avant d’ajouter: « Il est clair que d’autres compétences seront regardées en premier, mais dans une short-list, c’est un point qui peut vraiment être important. »

Mais il est intéressant de se demander pourquoi avoir attendu autant de temps pour lancer une telle certification en orthographe.

Pour Pascal Hostachy et Valérie Guibout, la réponse est simple. « Traiter cette question est délicat, car c’est un sujet encore tabou », assurent les responsables du projet Voltaire.

Et aujourd’hui, si l’école demeure le principal lieu d’apprentissage de l’orthographe, beaucoup de Français commettent de nombreuses fautes, et ce, même une fois entrés dans la vie active. « Il faut agir et donner une chance à ces personnes de se remettre à niveau ».

*Un score de 300 points équivaut à un niveau correct en orthographe, 500 points à un bon niveau, 700 points à un niveau de référence et 900 points à un niveau d’expertise.

Semaine de la langue française du 20 au 27 mars

Découvrez du 20 au 27 mars la 12ème semaine de la langue française qui célèbre cette année 10 mots de la langue française « dans tous les sens » comme « baladeur », « cheval de Troie », « crescendo », « escagasser », « galère », « mentor », « mobile », « remue-méninges », « variante », et « zapper ».

Si certains mots sont nouveaux soit par création (« baladeur » ou « remue-méninges »), soit par emprunt à d’autres langues (« crescendo », « zapper » ou « escagasser »), d’autres mots depuis longtemps en usage peuvent changer de sens et exprimer des réalités différentes dans le temps et dans l’espace (par exemple « galère », « mentor », « mobile » ou « cheval de Troie »).

Consultez en ligne sur « www.dismoidixmots.culture.fr » les définitions des 10 mots retenus mais aussi des informations plus larges sur les néologismes. Retrouvez par ailleurs des idées d’animations et de jeux, des fiches pédagogiques, des outils à télécharger ainsi que l’ensemble des manifestations organisées autour des 10 mots en question.

A noter également le site « www .franceterme.culture.fr » qui propose pour sa part de mieux faire connaître les nouveaux termes créés en français (termes de différents domaines scientifiques et techniques qui s’imposent à l’administration).

A cette occasion, vous pouvez enfin accéder au site de la journée internationale de la francophonie du 20 mars qui unit environ 200 millions de locuteurs à travers le monde.

Liens contextuels :

Célébration officielle du 40e anniversaire de l’OIF, en P.J. le Message de Monsieur Abdou Diouf, Secrétaire général de la Francophonie.

Journée Internationale de la francophonie

Journée Internationale de la francophoniehttp://web.me.com/sylvainathiel/Francophonie en Andorre/Bienvenue.html

Fréquences: Montaillou Pyrénées : 97.7 MHz – RNA : 94.2 MH z

Une série radiophonique réalisée par Sylvain Athiel

Co-produite et diffusée par Radio Nacional d’Andorra et Montaillou-Pyrénées

Une collaboration de l’Alliance Andorrano-française / Ministère des Affaires étrangères et des Relations Institutionnelles – Govern d´Andorra –

Réalisation et présentation : Sylvain Athiel – Voix : Anna Pifarré – Production : Viviane Besoli – Prise de son : Joseph Fernandez.

Ce qu´ils ont dit :

Jaume Bartumeu – Chef du gouvernement d´Andorre. « Il faut défendre le français comme langue de travail dans les institutions internationales »

Josep Dalleres – Président du Parlement – Sindic Général. « Il y un accord, au Conseil des Vallées : quand on ne parle pas le catalan, dans la mesure du possible on s’exprime en français »

Pascal Escande – Directeur de Cabinet du représentant du Coprince français. « Maintenir la présence forte du français dans le domaine éducatif et la transmission des valeurs de la francophonie »

Xavier Espot – Ministre des Affaires Etrangères et des Relations institutionnelles. « Au sein de notre administration nous encourageons nos fonctionnaires à parler et écrire cette langue française qui nous est si utile dans nos relations internationales…»

Susanna Vela – Ministre de l´Education et de la Culture. « La culture française à un poids évident dans l’histoire de l’Andorre … »

Joan Peruga – Président de la commission nationale andorrane pour l’UNESCO. « Notre premier objectif est de mobiliser la société andorrane autour des grands projets de l’UNESCO »

Gilles Chouraqui – Ambassadeur de France en Andorre. « Le français reste très présent dans le cadre des relations diplomatiques »

Jean Pujol – Conseiller élu à l´Assemblée des français de l´étranger délégué en Andorre. « Dans l’identité nationale andorrane l’expression française est un élément indispensable … »

Michel Maginot – Délégué à l’enseignement français en Andorre. « On pense le monde en fonction de la langue »

Jacques Carcy – Président de l’Alliance Andorrano-Française. « Nous nous sommes fixés comme challenge de travailler pour la culture et la langue française en Andorre…»

Bernard Cerquiglini – Recteur de l’ Agence Universitaire de la Francophonie. « Aux étudiants andorrans : parlez au monde comme l’Andorre dit depuis longtemps la liberté et l’indépendance ! »

Stéphane Lopez – Chef de programme,  » L eFrançais dans la Fonction Publique et la diplomatie des Etats européens « Organisation internationale de la Francophonie. « L’identité multiple de l’Andorre réclame un équilibre complexe mais très intéressant »

Louis Duvernois – Sénateur Représentant les Français Etablis hors de France. « Plus on connaît de langues étrangères, plus on découvre la richesse de sa propre langue.L´Andorre est un exemple à citer »

Cours de français gratuits en ligne

Vous êtes étranger et vous souhaitez apprendre les premiers rudiments de français pour communiquer avec des francophones ?

Découvrez des cours de français gratuits en ligne pour les grands débutants avec « Première classe » de TV5 Monde

Proposée en version multilingue (anglais, allemand, espagnol et français), « Première Classe » s’adresse à ceux qui n’ont aucune connaissance en français.

Les cours sont composés de 6 thématiques : les salutations, les loisirs, les repas, le logement, le travail, la santé. À travers une grande typologie d’exercices qui mêlent sons et images, les activités s’appuient entièrement sur les ressources audiovisuelles du site internet de TV5 :

  • La prononciation et l’interculturalité sont au coeur des activités principales en plus des exercices de vocabulaire et de grammaire,
  • Les objectifs sont abordés par étape (comprendre, repérer, structurer, s’entraîner),
  • Un système de correction permet à l’apprenant de repérer ses erreurs et de les corriger,
  • Des aides et astuces sont accessibles aux utilisateurs tout au long de leur parcours d’apprentissage (aides de vocabulaire, de grammaire, de prononciation et informations socio-culturelles)

Première classe http://www.tv5.org/cms/chaine-francophone/enseigner-apprendre-francais/Premiere-classe/p-2040-lg-Apprendre-le-francais-avec-Premiere-classe.htm